Apprenez à utiliser vos connaissances en langue et culture hispaniques dans un contexte de travail particulier. Avec ce programme, vous vous préparerez aux nouvelles réalités et exigences d'un monde de plus en plus globalisé, où les peuples hispanophones sont très certainement au rendez-vous.
Vous suivrez des cours de langue et de cultures hispaniques, ainsi que des cours avancés liés à des champs d'application de la langue, notamment la traduction et l'enseignement de la langue espagnole.
Qu'est-ce qu'un certificat?
Le certificat contient généralement 10 cours. Si vous êtes sur le marché du travail ou une personne diplômée et que vous souhaitez acquérir une formation d'appoint, ce type de programme vous conviendra. Il vous apportera des compétences supplémentaires sans nécessairement vous mener à une réorientation de carrière.
En réussissant un certificat, vous obtenez un diplôme de premier cycle universitaire.
Lors d'une demande d'admission à un programme de l'Université TÉLUQ, les cours suivis dans un autre programme de la TÉLUQ pourraient vous être reconnus, selon certaines conditions.
Objectifs
- Acquérir des savoirs et des savoir-faire linguistiques en espagnol.
- Acquérir des savoirs et des savoir-faire culturels (références culturelles, savoirs et compétences socioculturels, habiletés et attitudes interculturelles) des cultures hispaniques.
- Acquérir des compétences spécialisées, telles que l'enseignement des langues et la traduction, en lien avec les sociétés hispanophones.
Pour qui?
Ce programme s'adresse à des personnes aux horizons divers qui désirent développer des compétences linguistiques et culturelles générales en espagnol.
Emplois liés
L'obtention du certificat en langue et cultures hispaniques (4652) pourrait être un atout pour des besoins professionnels spécifiques en traduction ou en enseignement par exemple. Il peut aussi être un atout dans les fonctions suivantes :
- Consultant en affaires internationales
- Agent de bord
- Journaliste
- Anthropologiste
- Diplomate
- Économiste
- Gérant d'hôtel
- Inspecteur de l'immigration
- Écrivain
Programmes liés
1er cycle
- Programme court d'initiation à la traduction en français et en espagnol
- Majeure en langue et linguistique
- Baccalauréat ès arts par cumul de certificats ou mineures
À consulter aussi
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes du Québec
Professeure responsable
Anna Joan Casademont
Encadrement programme
Jessica Soldevilla
- Être titulaire d'un diplôme d'études collégiales (DEC) ou l'équivalent;
- ou
- avoir au moins 21 ans et posséder des connaissances appropriées et une expérience jugée pertinente;
- ou
- être titulaire d'un diplôme universitaire;
- et
- avoir obtenu le niveau 3.A INTERMÉDIAIRE II en espagnol au test de classement de l'Université TÉLUQ ou l'équivalent, ou avoir réussi ESP 2001 ou l'équivalent.
Programme de 30 crédits 1 et 2
Obtenir les 27 crédits suivants : |
---|
- Bloc Langue | Crédits | |
---|---|---|
ESP 3001 | Español intermedio (ESP 2001) | 3 |
ESP 3800 | Español avanzado I (ESP 3001) | 3 |
ESP 4001 | La lectura y la redacción en español (ESP 3800) | 3 |
ESP 4010 | Redacción especializada en español (ESP 4001) | 3 |
- Bloc Formation spécialisée | Crédits | |
---|---|---|
ESP 4012 | Sociolingüística del mundo hispánico (ESP 4001) | 3 |
ESP 4035 | Reducción de textos (ESP 4001) | 3 |
LIN 4016 | Aprendizaje de una segunda lengua y bilingüismo (ESP 4001) | 3 |
TRA 4011 | Iniciación a la traducción profesional: francés-español (ESP 4001) | 3 |
TRA 4040 | Traduction de l'espagnol au français : aspects culturels et linguistiques (ESP 4001) | 3 |
Obtenir 3 crédits parmi les cours suivants : | Crédits | |
---|---|---|
COM 3030 | La communication interculturelle : une introduction | 3 |
FRA 3005 | Rédaction fondamentale et outils numériques | 3 |
FRA 3008 | Écriture de communication | 3 |
Règlements pédagogiques particuliers
- Les cours du bloc Langue doivent avoir été réussis avant de pouvoir s'inscrire à des cours du bloc Formation spécialisée et aux cours optionnels.
- On ne peut pas s'inscrire au régime d'études à temps complet avant d'avoir terminé le bloc Langue.
Notes
- Les cours entre parenthèses sont des préalables.
- Cours primé
- N
- Nouveau cours
- C
- Cours contingenté. Le nombre de places disponibles pour l’inscription est limité.